Ros Mendy (M.A.)

Übersetzungen ins Englische

 

Home Profil Fachgebiete Hinweise Kontakt

 

 

Profil

Abschlüsse

Ich verfüge über den Hochschulabschluss MA in Translating (Masterstudiengang Übersetzen) mit Auszeichnung der University of Salford. Zuvor hatte ich meinen ersten Hochschulabschluss im Studiengang International Business and Modern Languages erworben.

Erfahrung

Als fest angestellte Übersetzerin bei den Firmen Shell, FT.com (Online-Dienst der Financial Times) und Computec Media UK konnte ich einige Jahre Berufserfahrung sammeln. Zuvor arbeitete ich als Überprüferin für Übersetzungen bei der Firma RWS Translations.

Vor meiner Ausbildung zur Übersetzerin arbeitete ich fünf Jahre für die Konrad-Adenauer-Stiftung in Westafrika.

Ich bin Mitglied des BDÜ und des Institute of Translation and Interpreting (ITI) und unterstütze deren beruflichen Verhaltenskodex. Ich verfüge über eine Berufshaftpflichtversicherung.

Hier können Sie durch Anklicken der entsprechenden Links zum Goethe-Institut einen Eindruck von meiner Arbeit erhalten:

Product Carbon Footprint
Ökotourismus
Fair gehandelte Produkte
Web 2.0

 

Erschienen im Schlauberger-Verlag:

 

“eine sehr gute, sorgfältige und gewissenhafte Übersetzerin und Übersetzungsüberprüferin  mit hervorragender Ausdruckskraft in der englischen Sprache”

Sally Blaxland, Sprachendienstleiterin (London), Shell International Ltd